«
‹
›
»
tri : par id ↓
par id
par pinyin
par glose
recherche ↓
caractère
id
page
pinyin
bopomofo
Unicode
4 coins
élément graphique (beta)
décomposition
ordre de traits
mots dans le corps du texte
mots dans les notes
radical Kangxi
nombre de traits total
radical Shuowen
fanqie
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
quitter l’application
volume
05b
page
111b.09
radical
|
196
|
來
fanqie
洛哀切
[lɒi]
jiaguwen
jinwen
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
來
周
所
受
瑞
麥
來
麰
。
一
來
二
縫
,
象
芒
朿
之
形
。
天
所
來
也
,
故
爲
行
來
之
來
。《
詩
》
曰
:“
詒
我
來
麰
”。
凡
來
之
屬
皆
从
來
。
段注本
Note(s) :
1) 《玉篇》「
来
」“力載切,俗來”。
2) 《集韻》「
來
」“郎才切。古从彳,从辵,从走”。
3) 《玉篇》「
徠
」“力哀切,就也還也,𫝆作來。又力代切,勞也。
4) 「
來
」爲《說文》部首,非《康熙》部首。
5) 亦作「
来
」、「
倈
」、「
徠
」、「
逨
」、「
𧼛
」
Ref : 詩經:[周頌•清廟之什(思文)]貽我來牟,帝命率育,無此疆爾界。
Variantes :
来
、
倈
、
徠
、
逨
、
𧼛
繁體 / 簡體「
来
」
Tout ce qui est en bleu est cliquable.
A. LUCAS & J.L. SCHOTT