«
‹
›
»
tri : par id ↓
par id
par pinyin
par glose
recherche ↓
caractère
id
page
pinyin
bopomofo
Unicode
4 coins
élément graphique (beta)
décomposition
ordre de traits
mots dans le corps du texte
mots dans les notes
radical Kangxi
nombre de traits total
radical Shuowen
fanqie
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
quitter l’application
volume
12b
page
261a.16
radical
|
443
|
女
宛聲
fanqie
於阮切
[øĭwɐn]
jiaguwen
jinwen
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
婉
順
也
。
从
女
宛
聲
。《
春
秋
傳
》
曰
:“
太
子
痤
婉
”。
段注本
Note(s) :
1) “順也”又見「
𡡗
」
#8161
,「
娓
」
#8196
,「
愻
」
#6724
。亦見“順皃”「
倭
」
#4966
。
2) 《說文》不錄「
太
」字。
3) 「
太
」亦「
泰
」(
#7390
)之異體。「
𡗓
」亦「
立
」(
#6644
)之古文。
4) 《玉篇》「
䛄
」“於万、於阮二切,慰也,從也,亦作婉”。「
䛄
」見
#1696
。
5) 《玉篇》「
䩊
」“於逺切,眉目之間美皃,《詩》清揚䩊𠔃,𫝆作婉”。
6) 《玉篇》「
妴
」“於逺切,同上(婉) ”。
7) 亦作「
𡡶
」、「
妴
」。「
妴
」見
#8162
Ref : 左傳:*[襄公/傳二十六年]惡而婉•大子痤美而很•合左師畏而惡之
Variantes :
𡡶
、
妴
Tout ce qui est en bleu est cliquable.
A. LUCAS & J.L. SCHOTT