«
‹
›
»
tri : par id ↓
par id
par pinyin
par glose
recherche ↓
caractère
id
page
pinyin
bopomofo
Unicode
4 coins
élément graphique (beta)
décomposition
ordre de traits
mots dans le corps du texte
mots dans les notes
radical Kangxi
nombre de traits total
radical Shuowen
fanqie
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
quitter l’application
volume
02a
page
035b.12
radical
|
26
|
𣥚(𧺆走)
仆聲
fanqie
芳遇切
[pʰĭu]
jiaguwen
jinwen
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
赴
趨
也
。
从
走
[
𣥚
𧺆
],
仆
省
聲
。
臣
鉉
等
曰
:《
春
秋
傳
》
赴
吿
用
此
字
。
今
俗
作
訃
,
非
是
。
段注本
Note(s) :
1) “趨也”又見「
走
」
#978
,「
趆
」
#1027
。
2) 《說文》不錄「
訃
」字。
3) 《段注本》注:“今文赴作訃。按:古文訃告字衹作赴者,取急疾之意。今文从言。急疾意轉隱矣。故言部不收訃字者,从古文不从今文也”。
4) 《玉篇》「
赴
」“匹遇切,告也,奔也,或作訃”。
5) 《段注本》「
䟔
」字注:“䟔與赴音義略同”。「
䟔
」見
#1339
。
6) 《玉篇》「
䟔
」“方付切,趣赴,亦作赴”。「
䟔
」見
#1339
。
7) 《玉篇》「
䞯
」“孚務切,及期也,亦作赴”。
8) 亦作「
𨕍
」
Variantes :
𨕍
Tout ce qui est en bleu est cliquable.
A. LUCAS & J.L. SCHOTT