recherche ↓
caractère
C
page
pinyin
P
bopomofo
B
Unicode
U
4 coins
radical Kangxi
K
recherche combinée
élément graph.
décomposition
mot dans le corps du texte
M
mot dans les notes
N
ordre de traits
n
bre
total de traits
radical Shuowen
fanqie Shuowen
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
même prononciation, même sens
caractères obsolètes / courants
(duanzhu) dajie
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
fenêtres ↓
enregistrer les fenêtres
W
revenir aux fenêtres enregistrées
supprimer les fenêtres enregistrées
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
id du Shuowen
aller
❮
Shuowen : volume 10b, page 214b.11
radical :
397
㚔(𠂷𡴘幸)
fanqie :
尼輒切
[nĭɛp]
㚔
幸
所
以
驚
人
也
。
从
大
从
𢆉
。
一
曰
大
聲
也
。
凡
㚔
之
屬
皆
从
㚔
。
一
曰
讀
若
瓠
[
胡
誤
切
,
ɣ
u
]
。
一
曰
俗
語
以
盜
不
止
爲
㚔
,
㚔
讀
若
籋
[
尼
輒
切
,
n
ĭ
ɛ
p
]
。
Notes :
1.
“大聲也”又見「
諎
」
#1586
。
2.
《段注本》作「
」“从大。从”。
3.
《集韻》「
㚔
」“昵輙切。《說文》所以驚人也。一曰大聲也。一曰俗語以盜不止爲㚔。隷作幸”。
4.
《玉篇》「
㚔
」“女渉切,盜不止也所以驚人也一曰大声也,𫝆作幸”。
5.
「
幸
」亦見「
𡴘
」
#6590
。
6.
「
㚔
」爲《說文》部首,非《康熙》部首。
Variantes :
、
𢆎
Duanzhu : volume 10b, page 12 (496)
(
㚔
、
幸
)
所
㠯
驚
人
也
。
从
大
。
从
。
各
本
作
从
𢆉
。
五
經
文
字
曰
。
說
文
从
大
从
音
干
。
今
依
漢
石
經
作
幸
。
又
曰
。
(
𡘺
)
者
說
文
。
執
者
,
經
典
相
承
。
凡
報
之
類
同
是
。
則
張
氏
所
據
說
文
與
今
本
迥
異
如
是
。
今
隷
用
石
經
體
。
且
改
說
文
此
部
皆
作
幸
。
非
也
。
今
皆
正
。
干
者
,
犯
也
。
其
人
有
大
干
犯
而
觸
罪
。
故
其
義
曰
所
以
驚
人
。
其
形
从
大
干
會
意
。
一
曰
大
聲
也
。
此
別
一
義
。
凡
之
屬
皆
从
。
一
曰
讀
苦
瓠
。
五
字
未
詳
。
疑
當
作
一
曰
讀
若
執
。
在
讀
若
籋
之
下
。
一
曰
俗
語
㠯
盜
不
止
爲
。
又
一
義
。
按
玉
篇
此
義
不
系
說
文
。
廣
韵
引
說
文
亦
無
此
語
。
十
字
恐
後
人
所
沾
。
大
徐
本
曡
㚔
字
。
讀
若
籋
。
尼
輒
切
。
七
部
。
❯
A. LUCAS & J. L. SCHOTT
design and development : Antoine Leblond