«
‹
›
»
tri : par id ↓
par id
par pinyin
par glose
recherche ↓
caractère
id
page
pinyin
bopomofo
Unicode
4 coins
élément graphique (beta)
décomposition
ordre de traits
mots dans le corps du texte
mots dans les notes
radical Kangxi
nombre de traits total
radical Shuowen
fanqie
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
quitter l’application
volume
06b
page
127a.09
radical
|
213
|
出
fanqie
莫邂切
[mai]
jiaguwen
jinwen
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
𧷵
𧷓
賣
出
物
貨
也
。
从
出
[
岀
]
从
買
[
𧵽
]。
段注本
Note(s) :
1) 「
賣
」(
mài
),「
𧶠
」(
yù
)見
#3974
。
2) 《集韻》「
𧷵
」“莫懈切。《說文》出物貨也。从出从買。隷作賣”。
3) 《段注本》「
𧸇
」字注:“玉篇云。𧶠或作粥鬻。是𧶠鬻爲古今字矣。按𧸇𣜩變作𧶠。易與賣相混”。「
𧸇
」見
#3974
。
4) 《玉篇》「
賣
」“莫懈切,衒也,或作粥、鬻”。「
粥
」、「
鬻
」見
#1861
。
5) 《玉篇》「
𧸇
」“莫懈切,古文賣”。
6) 亦作「
𧷨
」、「
𧷷
」
Variantes :
𧷨
、
𧷷
繁體 / 簡體「
卖
」
Tout ce qui est en bleu est cliquable.
A. LUCAS & J.L. SCHOTT