«
‹
›
»
tri : par id ↓
par id
par pinyin
par glose
recherche ↓
caractère
id
page
pinyin
bopomofo
Unicode
4 coins
élément graphique (beta)
décomposition
ordre de traits
mots dans le corps du texte
mots dans les notes
radical Kangxi
nombre de traits total
radical Shuowen
fanqie
recherche avancée ↓
dans les ouvrages de référence
listes ↓
radicaux
doublons
liste des ajouts Xuxuan
textes de référence ↓
Guangyun (PDF)
variantes Guangyun (PDF)
Jiyun (PDF)
Erya (PDF)
Guangya (PDF)
Fangyan (PDF)
Shiming (PDF)
Shuowenjiezi Gulin (PDF) (PDF)
Morohashi (PDF)
Yupian (Yuankanben) (PDF)
langue ↓
中文
Français
English
contact ↓
Personne n’est parfait ! Merci de nous signaler des erreurs ou des omissions :
contact
quitter l’application
volume
10b
page
214b.11
radical
|
397
|
㚔(𠂷𡴘幸)
fanqie
尼輒切
[nĭɛp]
jiaguwen
jinwen
Yupian (Yuankanben)
Guangyun
Jiyun
Shiming
Fangyan
Erya
Boya (selon le Jiyun)
Guangya (selon le Jiyun)
㚔
幸
所
以
驚
人
也
。
从
大
从
𢆉
。
一
曰
大
聲
也
。
凡
㚔
之
屬
皆
从
㚔
。
一
曰
讀
若
瓠
[
胡
誤
切
,
ɣ
u
]
。
一
曰
俗
語
以
盜
不
止
爲
㚔
,
㚔
讀
若
籋
[
尼
輒
切
,
n
ĭ
ɛ
p
]
。
段注本
Note(s) :
1) “大聲也”又見「
諎
」
#1586
。
2) 《段注本》作「
」“从大。从”。
3) 《集韻》「
㚔
」“昵輙切。《說文》所以驚人也。一曰大聲也。一曰俗語以盜不止爲㚔。隷作幸”。
4) 《玉篇》「
㚔
」“女渉切,盜不止也所以驚人也一曰大声也,𫝆作幸”。
5) 「
幸
」亦見「
𡴘
」
#6590
。
6) 「
㚔
」爲《說文》部首,非《康熙》部首。
7) 亦作「
」、「
𢆎
」
Variantes :
、
𢆎
Tout ce qui est en bleu est cliquable.
A. LUCAS & J.L. SCHOTT